コラム バンコクとあやさんと私 第153回 コミュニケーション

バンコクとあやさんと私

第153回 コミュニケーション

夏休みも残り少なくなってきましたが、いかがお過ごしですか。この時期に本帰国を迎えた方、来タイされた方もいらっしゃることと思います。

便利な時代になり、言葉が通じなくても「Google翻訳」であやさんと会話をしているという話をあちこちで聞きます。確かに「今日は風邪をひいたので休みます」「渋滞で少し遅れます」といった程度の会話は問題ないかもしれませんが、込み入った話や気持ちまではなかなか通じにくいものです。Google翻訳で通じたと思っていても、実際は勘違いをしているというケースもよく耳にします。さらに、勘違いだと気付かずそのまま過ごしているかもしれません。

もちろん、言葉で伝えても同じことは起きるでしょうが、繰り返し話しているとお互いの意図がわかってくるものです。表情や声で読み取れる情報は多々ありますから、面倒かもしれませんが、勇気を出して簡単なタイ語を使って会話をしてみてください。きっと何かが変わってきますよ。

チンチョ・プロフィール

在タイ20年以上の主婦。ひょんなことからあやさんと日本人奥様の仲介をすることに。バンコク滞在経験を生かして双方の相談に乗ったり、多くのトラブルに対応。そしてまさかの高齢出産。あやさんに助けられながら家事に育児にボランティアに奮闘中。

関連記事...

バックナンバー情報..